No se encontró una traducción exacta para القدرة المستفادة منها

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe القدرة المستفادة منها

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • iv) Améliorer l'aptitude à appliquer les enseignements de l'évaluation;
    `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
  • Faire en sorte que les ressources correspondent bien aux objectifs stratégiques Faire concorder les cycles de planification, de programmation et de budgétisation Renforcer en permanence le cadre de suivi et d'évaluation, en particulier la gestion du cycle des projets Améliorer l'aptitude à appliquer les enseignements de l'évaluation
    ● تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم
  • iv) Améliorer l'aptitude à appliquer les enseignements de l'évaluation;
    '4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
  • L'intervenant a mis en lumière un certain nombre de questions relatives à la mise en application des normes, au renforcement des capacités et aux enseignements tirés du processus d'application.
    وأوضح عضو فريق المناقشة عدداً من المسائل ذات الصلة بالإنفاذ وبناء القدرات والدروس المستفادة من عملية التنفيذ.
  • La Commission pourrait, certes, inclure un plus grand nombre de pays dans son programme, en tenant compte de leurs capacités et des enseignements tirés des deux cas pilotes, mais elle devrait définir les critères adéquats en la matière, en s'assurant que le pays en question est prêt à bénéficier des travaux de ladite Commission.
    ومن الواضح أن إدراج اللجنة مزيدا من البلدان في جدول أعمالها يمكن أن يكون مفيدا، على أن تأخذ بعين الاعتبار قدراتها والدروس المستفادة من الحالتين الرائدتين ولكنها يلزم أن تحدد المعايير الملائمة لهذه العملية، وتضمن استعداد أي بلد يقع عليه الاختيار للإفادة من أعمال اللجنة.
  • La concrétisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs convenus sur le plan international dans la réalité du pays requiert de la part des coordonnateurs résidents une volonté très ferme d'imprimer aux opérations menées dans les pays une perspective axée sur les résultats en termes de développement, en s'inspirant davantage des enseignements tirés, si possible en s'appuyant sur un cadre commun pour tout le système, qui relie l'aide de l'ONU pour le développement aux objectifs, stratégies et résultats escomptés sur le plan national.
    وتستلزم الجهود الرامية الى ترجمة الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا إلى واقع قطري التزام قوي من أعضاء نظام المنسقين المقيمين بإعادة توجيه العمليات القطرية صوب نهج قائم على تحقيق النتائج فيما يتعلق بالتنمية، وهو ما يتطلب أيضا الاستفادة بصورة مكثفة من الدروس المستفادة قدر الإمكان من خلال إطار مشترك على مستوى المنظومة يربط المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة بالأهداف والاستراتيجيات والنتائج الوطنية المتوقعة.
  • L'ONU a, à n'en pas douter, beaucoup à offrir à l'Union africaine, surtout en matière d'assistance technique, de renforcement des capacités et d'enseignements tirés d'une expérience longue de plus de 50 années de maintien et de consolidation de la paix de par le monde, mais aussi également en matière de finances.
    ومما لا شك فيه أن للأمم المتحدة الكثير مما تقدمه إلى الاتحاد الأفريقي، لا سيما في مجالات المساعدة التقنية، وبناء القدرات، والدروس المستفادة طوال أكثر من 50 سنة من تجارب حفظ السلام وبناء السلام في سائر أنحاء العالم، وربما فيما يتعلق بالتمويل أيضا.